Назад к списку

Спектакль и обряд: не получится ли «свадьба с акцентом»?

КУЛЬТУРА,28.06.2019,414
Спектакль и обряд: не получится ли «свадьба с акцентом»?

Знаменитый калмыцкий режиссер ставит в Туве спектакль о тувинской свадьбе. Приглашать режиссеров из других регионов – это старая театральная традиция. Можно, например, вспомнить, что художественный руководитель Бурятского театра кукол Эрдэни Жалцанов в 2014 году поставил спектакль «Четыре непрожитые жизни Пор-Бажына». Но логично ли доверять спектакль о национальных обрядах режиссеру из другого региона?

Встреча в музее

В салоне Анны Павловны Шерер… Ой, точнее, в уютном театральном музее, который своим существованием обязан Светлане Мунзук, состоялась пресс-конференция с Борисом Наминовичем Манджиевым. Список его заслуг и званий очень велик: секретарь СТД РФ, председатель Совета республик СТД РФ, режиссер, художественный руководитель Национального драматического театра имени Б. Басангова Республики Калмыкия, Заслуженный деятель искусств Российской Федерации и Республики Калмыкия, лауреат Молодежной премии Республики Калмыкия, Почетный работник культуры Азербайджана… Перечислять можно еще долго. Борис Манджиев – один из самых знаменитых режиссеров нашего времени.

В прошлом году в рамках проекта «Большие гастроли» Туву посетила делегация калмыцкого театра. Они тогда показали три спектакля: «Я-Будда», «Араш» и «Калмыцкая свадьба».

И вот сейчас Борис Манджиев собирается ставить в Национальном театре Тувы спектакль о тувинской свадьбе. Если актеры такое восприняли совершенно спокойно – традиции ведь, то у многих жителей Тувы появились, может быть, не безосновательные сомнения в том, что об обрядах Тувы расскажет театральным языком человек другой национальности. Есть ли повод волноваться?

Девушка с Хемчика и парень из Эрзина

Первое, что вызывает сомнения – различие традиционных обрядов у жителей Тувы из разных кожуунов. Какую свадьбу нам хотят показать? Например, сколько кос будут заплетать невесте и жене? Кто, как и где будет встречать свадебный кортеж? Оказывается, все уже предусмотрели, и главные герои спектакля будут из совершенно разных районов – невеста с верховьев Хемчика и жених из Эрзинских степей. Дорога им предстоит долгая, и по ходу пьесы (и по ходу свадебного пути) как раз и будет возможность обсудить все детали – «а у нас… а как у вас?». Конечно, это не будет обряд в чистом виде, у пьесы есть определенный сюжет, да и само действие происходит сразу в двух временах – мы сможем увидеть и то, как проводили свадьбы некоторое время назад – традиционный пример, и то, как они совершаются нынче. Тем более, что многие сейчас высказывают тревогу, видя неоправданные свадебные траты, например, когда десятки курдюков заготавливают в подарок родителям и почетным гостям. Или когда родители влезают в неподъемные кредиты, чтобы не ударить лицом в грязь. Вряд ли спектакль сможет вот так сразу изменить мировоззрение людей, но, по крайней мере, покажет, как решались аналогичные задачи в прежние времена.

70 процентов различия

Второе, что вызывает сомнение – сможет ли режиссер, пусть даже самый великолепный, вникнуть в суть традиций другого народа? Постановки классических пьес национальности не имеют. Самым лучшим, как кажется, был Гамлет в исполнении Смоктуновского. Который не англичанин и уж вовсе не датчанин. Пьесы Шекспира, Чехова, Брехта, Ионеско играют на всех языках мира, и этническая принадлежность актеров и режиссеров ни у кого не вызывает вопросов. А если показывать обряды? Сам Борис Манджиев на пресс-конференции сказал, что недооценил трудности. Вначале ему казалось, что все будет очень просто. Калмыки и тувинцы – кочевые народы, и обряды должны быть схожими. Но когда стал вникать глубже, то увидел, что схожи только примерно на 30 процентов, а 70 процентов – различия. Но он не собирается опускать руки, тем более, что у него есть отличный консультант – Начын Шалык. Больше того, театр уже посетила группа этнографов из ТИГПИ, которые пообещали режиссеру свою помощь. И эта помощь явно не будет лишней: среди ученых-этнографов Светлана Чондан-ооловна Донгак, автор монографии «Традиции тувинской свадьбы». Монография издана в научно-популярном жанре, чтобы она была доступной всем. Но тираж издания, к сожалению, не слишком велик, а сидеть и работать в библиотеке устроители свадьбы вряд ли будут.

Не все обряды

Борис Наминович ключевыми считает несколько моментов: надо показать глубину и философию традиций, и при этом обойтись минимумом декораций. Минимум декораций обеспечит и мобильность – театр будет ездить с гастролями по республике. Он понимает: то, что будет показано на сцене, зрители примут за чистую монету. То есть - огромная ответственность. Каждый шаг будет анализироваться. С одной стороны, спектакль будет как пособие по проведению свадеб, с другой стороны, если пожилые зрители увидят нарушение каких-то обрядов, то веры не будет и спектаклю в целом. Еще Борис Наминович сказал, что весь обряд поставить невозможно. Ну да, конечно. Все-таки интимные детали – это не для сцены. Но, как говорит режиссер, дело в другом. Дело в том, что спектакль – это как художественное произведение, построено на вымысле, на мнении автора. Ведь это будет действительно спектакль, а не «документальное кино». Реконструировать весь обряд полностью он и не собирается. Тут главное и философия действа, и показ основных, принципиальных узлов свадебного обряда. В спектакле будут и народный юмор, и взаимоотношения героев. И надо бы, чтобы и поведение героев не выпадало из традиций тувинского народа. На сцене будут живые люди, наши современники, которые хотят построить начало своей совместной жизни в полном согласии с традициями.

Побеленные заборы

Над сценографией спектакля работает главный художник театра Начын Шалык. И, как кажется, его работа тоже очень сложна. Во-первых, свадьба – всегда роскошное зрелище, яркое и, так сказать, «многоатрибутное». Во вторых – группа людей едет с Хемчика на юг, проезжая красивейшие места Тувы. Это явно требует значительных декораций. Но идея режиссера в том, чтобы спектакль был мобильным. То есть – минимум декораций. Художник особенно и не говорил о своей работе, он просто дал эскиз декораций. И что-то стало грустно. Границы сцены очерчены оградой – тут есть фрагмент изгороди для скота, и секция решетки юрты, и плетень, и немного – беленые заборчики, которые можно увидеть в каждом селе, хоть на западе, хоть на юге. Заборчики выглядят немного жалкими, но ведь такова жизнь. Каменных стен или кованых решеток в селах Тувы не бывает. Да, на сцене будет именно изображение действительной жизни. В центре – коновязь, это обязательно. А на скамейке, на эскизе декораций, нарисована бутылка. Немного перекликается с коновязью. К сожалению. Зато Начын Шалык объяснил разом и свою позицию, и задумку режиссера. Он сказал, что ему нравится то, что предлагает Борис Манджиев. «В последнее время идет много споров о традициях проведения свадьбы. Людям не нравится привнесение чужих традиций в нашу культуру. И этот спектакль даст возможность посмотреть на себя со стороны. Кто мы такие? Почему мы так живём? Куда мы идём? Мы должны это осознать и начать движение вперёд». Он процитировал Достоевского, что нужно любить жизнь, а не смысл жизни. В братьях «Карамазовых» беседуют Алеша и Иван: «Я думаю, что все должны прежде всего на свете жизнь полюбить.

– Жизнь полюбить больше, чем смысл ее?

– Непременно так, полюбить прежде логики».

Вот это – «полюбить прежде логики» и прекрасно, это и есть суть спектакля: настоящая любовь, настоящая жизнь, переживания родителей за своих детей.

«Ленин с китайским акцентом»

Очень хочется надеяться, что получится и спектакль (художественное действо), и точное описание обрядов («практическое пособие» по проведению свадеб). Смущает только один пример. Борис Манджиев рассказал об одном советском поэте, который как-то посетил Китай. В каждом городе он увидел памятник Ленину. Но его смущало то, что все эти «ленины» были больше похожи на китайцев, чем на самого Ильича. Но потом он понял, что ведь и сами скульпторы – китайцы. И у него появилась гордость – вот как уважают нашего Ленина в Китае. Может, это и хорошо – уважение к обрядам Тувы. Но не прорежется ли у них «калмыцкий акцент»? Впрочем, благодаря консультантам-этнографам, будем надеяться, что этого не произойдет. А истинную причину приглашения режиссера неожиданно раскрыла режиссер Марина Идам. Дело в том, что Манджиев уже поставил спектакль о свадьбе. Если делать практически такой же – это будет неэтично, как плагиат, автор идеи ведь Борис Наминович. Ну вот, чтобы не было плагиата, и пригласили самого автора.

Впрочем, что сейчас судить? Пока только идут репетиции. А сам спектакль мы увидим в десятых числах октября, в новом театральном сезоне.

 

 

 


Автор: И. Качан
0
0
Комментарии (0)Правила

Чтобы оставить комментарий войдите под своей учетной записью или зарегистрируйтесь