,
Партнеры

  
abakan_build
  
bastion
  
tovarny_beton
  
  
Мы в соцсетях



Заметили ошибку?

Выделите мышкой часть текста
и нажмите

Система Orphus
Сайт газеты “Плюс Информ” » Общество » 80 лет Тувинскому книжному издательству


80 лет Тувинскому книжному издательству

 (голосов: 0)
«Место тувинского народа, где сочиняют книги»:
Именно так называлось книжное издательство в начале тридцатых годов. По крайней мере, именно эта фраза значилась на обложках и титульных листах книг и брошюр, выпущенных в это время: «Tьva connun nom cogaadьr ceri». Термина «книжное издательство» еще не было. За 80 лет работы издательство выпустило более трёх тысяч названий книг и брошюр, совокупный тираж которых превышает 17 миллионов экземпляров.
Начало
В этом году мы отмечаем восьмидесятилетие тувинской письменности, но появление письменности означает и появление книг, а, следовательно, и возникновение книжного издательства.
Из Постановления Центрального Комитета Тувинской народно-революционной партии «По вопросу о введении новой государственной письменности» (от 23 июня 1930 г.):
«... 7. В целях своевременного издания необходимой учебной и массовой литературы создать издательский отдел (ТувГИЗ).
8. Предложить ТувГИЗу в месячный срок разработать издательский план и к началу 1930/31 учебного года подготовить к печати первоочередную учебную и политическую литературу массового характера».
Главная задача того времени - замена шрифтового хозяйства Государственной типографии ТНР (Top xebilel ceri), созданной на базе типографий газеты исполкома Русской самоуправляющейся трудовой колонии «Красный пахарь» и монголоязычных изданий. Для этого из Москвы была доставлена литера новотюркского латинизированного алфавита.
В числе первых книг, выпущенных издательством: «Pygy telegejnin proletarij uruglarьnga» («Пролетарским детям всего мира» 1930 г., 3000 экз.), «Paskь Lenin» (1931, 5000 экз.), «TAR likpuktu azьlьnьn tolebileli» («Проект работы пунктов по ликвидации неграмотности», 1931 г., 1500 экз.), «Tьba Arat Respublikanьn yndrsin xoojlusu (konstituzu)» («Основной Закон Тувинской Народной Республики (конституция)»,1932 г., 5000 экз.).
Поскольку письменность только что появилась, то нужны были учебники, которые и стали печатать: букварь для взрослых «Kadьnьn oruu» («Совместный путь», 1931 г., 20 000 экз.), книги для чтения «Picii turguzukcular» («Маленькие строители», 1932, 1933 по 2000 экз.), «San podalganьn novu» («Задачник по арифметике», 1931, 1933, 1934, 1935 гг.; 3000 и 1500 экз.).
В постановлении Совета Министров Тувинской Народной Республики «По докладу заведующего ТувГИЗом о Промфинплане издательства на 1932 год» сказано: «Перед Тувинским государственным книжным издательством поставлена на 1932 год ответственейшая задача - обеспечить страну идеологически выдержанной и доступной по цене для широких аратских масс массовой и учебной литературой и организовать бесперебойный выпуск двух газет (республиканской «Шын» и колонистской «Новый путь»), выполнив тем самым решения Партии и Правительства о скорейшем распространении письменности и создании национальной литературы, о превращении газеты «Шын» в действенного помощника Партии и Правительства в борьбе за некапиталистический путь развития ТАР”.
Сверхприбыль
Реорганизации издательства начались чуть ли не с самого начала его существования. В 1943 году по постановлению Совета Министров ТНР проделана большая работа по его укрупнению. Отныне издательство стало называться Тувинским объединенным государственным издательством (ТувОГИЗ) при Совете Министров ТНР.
Как крупное предприятие, согласно данному документу, оно располагало собственной полиграфической базой и книготорговой сетью. Ему были переданы Гостипография, до этого находившаяся в структуре Министерства промышленности, и Центральный книжный магазин, принадлежавший Миссии СССР в ТНР.
Расширился выпуск политической, социально-экономической, сельскохозяйственной, технической, учебно-педагогической, художественной, детской, военной литературы, также справочных и других наглядных пособий. Издательство снабжало своей продукцией школы, библиотеки, клубы. ТувОГИЗ имело право приобретать заграницей литературу, картины и другие виды произведений печати.
Для успешной реализации продукции ТувОГИЗ открыло свои книжные магазины на местах. К весне 1944 года такие магазины уже вели торговлю в Барун-Хемчикском, Улуг-Хемском, Пий-Хемском хошунах.
В период своего существования ТувОГИЗ довольно успешно осуществляло обеспечение населения республики необходимой литературой. Бывало даже так, что Министерство финансов удерживало с его Центрального книжного магазина налог за сверхприбыль.
В период Великой Отечественной войны работы стало больше. Рабочий день длился 15-16 часов в сутки. Деньги выделялись по отдельно утвержденной смете. На издание книг на тувинском языке были отпущены 23550 акша, а на русском языке - 19030 акша. В 1941-1943 годах были выпущены 16 названий работ, переведенных с русского языка, совокупный тираж которых составил более 31,2 тыс. экз. - это были уставы и наставления по воинской службе, устройства различных видов оружия. На русском языке были изданы 14 названий книг и брошюр тиражом до 33 тыс. экз.
В 1953 году было введено нынешнее название - Тувинское книжное издательство.
В советский период увеличился общий объем выпускаемой продукции. В ТНР издавалось от 3-х до 51 книг и брошюр в год, минимальное количество литературы, выпускаемой Тувинским книжным издательством составляло 36 названий (1991 г.), а максимальное - 117 (1963 г.). Наибольший среднегодовой тираж продукции издательства в 1988г. - 579,3 тыс. экз.
Издания Тувинского книжного издательства отбирались для показа на выставках. Например, на международной выставке «Книга-75», проходившей в Москве, экспонировались издания миниатюрного формата «Поэты славят Туву» и «Сказка о Кодур-ооле и Биче-кыс».
Сложная ситуация
В настоящее время Тувинское книжное издательство, как, впрочем, и другие национальные издательства страны, находится в сложной ситуации. Рыночные отношения диктуют свои условия. А поскольку бюджет республики в большей части дотационный, деятельность Тувинского книжного издательства финансируется недостаточно. В результате сокращаются объемы выпуска литературы.
Что будет дальше? Неизбежна ли замена традиционной книги электронными аналогами? И если это так, то нужно ли нам книжное издательство вообще?
Для начала вспомним, что появление телевидения для многих казалось началом конца традиционного кинематографа, но время только сблизило их, и дальше они развиваются синхронно, благотворно влияя друг на друга.
Неважно, какой станет книга, но она останется. Может, видоизменится, но останется. Останется живой и нужной. Носители информации - это и папирус, и глиняные таблички, и бумага. Электронные носители - только новый вид. Слово высекалось на камне, теперь оно - в электронной форме. Книга, как считает Николай Куулар, главный редактор издательства, - это и есть фиксация всего того, что выражено словом, поэтому она не может исчезнуть. И всегда будут нужны посредники между читателем и автором. Без хорошего редактора и других специалистов сложно создать по-настоящему хорошую книгу. Автор должен заниматься творчеством, а не поисками редактора, художника и т.д. Так что, как ни называй издательство, хоть центром технической поддержки, но суть от этого не изменится. Издательство необходимо.
Мечты
О чем же мечтают в этом необходимом для появления книг месте? И о деньгах тоже. Конечно. Небольшие тиражи не дают прибыли. Издание гламурных романов и детективов не выход для национального издательства, когда так нужны книги на тувинском языке. Сами по себе деньги не всегда работают успешно, взять к примеру издательство словаря тувинской культуры. Хорошая идея, хорошие деньги - и ужасное воплощение. Нареканий по этому словарю не счесть. Конечно, такую работу нужно отдавать именно профессионалам, которые и авторов нужных смогут привлечь, и оформление продумать.
Но предположим, денежная проблема решена. Только предположим. Сейчас, конечно, до этого далеко, но ведь когда-нибудь дойдут руки и до книг. Что бы хотели здесь выпускать?
В первую очередь, детские книги. И побольше. Если говорить о культуре в целом, то детям необходимо привить вкус к настоящей литературе, чтобы они могли отличать литературу от поделок-однодневок. Это, впрочем, проблема не только издательства, но и школьных учителей, родителей.
А еще - издательство Большой тувинской энциклопедии для детей. Ну ладно, энциклопедического словаря. Где будет и история, и география, и животный и растительный мир, и литература, и культура.
Мечтать, так мечтать. В качестве художников-иллюстраторов пригласить бы Владимира Донгака, Леонида Уржука, Начина Шалыка, Елизарова и других известных художников.
Пока это только мечты. Но ведь 80 лет назад, когда только возникло издательство, тоже были мечты - об издании детских книг, об издательстве книг национальных авторов. И они были воплощены! Мечтать и работать - формула успеха.
И. Качан

Интересный материал? Поделитесь им с друзьями!



Похожие новости:

  • Родители ратуют за русский язык и историю Тувы
  • «Хорошая работа»: высокооплачиваемая и престижная
  • «Хорошая работа»: высокооплачиваемая и престижная
  • Социальные комментарии Cackle